Netuno e as Faunas: el nuevo poemario de Nicolás García Sáez, traducido al portugués
Netuno e as Faunas es la
magnífica traducción al portugués del primer poemario de Nicolás García Sáez: Neptuno y las Faunas. La música excelsa
del idioma de Pessoa deambula agridulce y deliciosa mientras paladea cada
verso, cada estrofa. La encargada de esta tarea es Paola Arbiser.
Este libro cuenta con ocho prólogos de autoras
destacadas de la literatura, el cine y las artes plásticas
Imagino
un tronco joven con todas sus ramas, un esqueleto no tan tierno compuesto por
palabras, un pozo en cuyo fondo existe
la salida hacia océanos pletóricos de imágenes
que navegan de la mano del dolor, la nostalgia y el placer. Uno allí puede
embarcarse, también, en la tristeza que despierta, es curioso, a la
esperanza. Emociones encontradas que siente el que
dedica a quien ya no está.Y
si confiamos que Neptuno tiene la misma importancia que un microbio podremos, al menos aquí, comprender algo fundamental: los delfines amarillos
existen y en su deambular no es casual que en el camino turbulento del agua se
crucen con una poetisa envuelta en una burbuja de seda, con el sueño
de una fan de Paul Éluard, o
con un edificio porteño resistiendo dentro de
una sierra cordobesa que flota en el medio inmenso del mar.
Nicolás García Sáez
Imagino
um tronco jovem com todos os seus galhos, um esqueleto nem tão tenro
assim, composto de palavras, um poço em cujo fundo existe a saída
para
oceanos pletóricos de imagens que navegam da mão da dor, a saudade
e o
prazer. Lá, é possível embarcar, também, na tristeza que desperta, curiosamente,
a esperança. Emoções encontradas que sente aquele que dedica a quem já
não está. E se confiarmos em que Netuno tem a importância de um micróbio,
poderemos
–pelo menos
aqui– compreender algo fundamental:
golfinhos amarelos existem e no seu
perambular, não é casual que, no caminho turbulento da água, eles se deparem
com uma poetisa envolvida por uma bolha de seda, com
o sonho de uma fã de Paul Éluard ou
com um prédio da cidade de Buenos
Aires resistindo dentro de uma serra cordobesa* que flutua no meio
imenso do mar.
Nicolás García Sáez
Traducción Paola Arbiser
Netuno e as Faunas // Editorial Oliverio // Traducido al portugués por Paola Arbiser // 88 páginas // Prólogos de: Keila Vall de la Ville, Leticia López
Margalli, Rebeca Tabales, Amalia Sato, Mariela Cordero, Isabel Steinberg, María
Verónica Ramírez y Nicolás García Sáez